?

Log in

No account? Create an account

О родстве японского названия Японии Nihon с русским словом книга - aquilaaquilonis — ЖЖ

авг. 25, 2019

07:58 pm - О родстве японского названия Японии Nihon с русским словом книга

Previous Entry Поделиться Пожаловаться Next Entry

Японское название Японии Nihon (日本) состоит из двух частей – ni (日) и hon (本), оба из которых являются китаизмами. Первое слово (日) в современном китайском произносится rì и обозначает, как и в японском, «солнце» (передаваясь на письме его идеограммой). Второе слово (本) в современном китайском произносится bӗn. Его первоначальное значение – «корень», и передающая его идеограмма представляет собой идеограмму дерева mù (木) с добавленной внизу чёрточкой, обозначающей корень. Из значения «корень» развилось значение «происхождение», и именно в этом значении оно вошло в название Японии Nihon (日本) – «происхождение солнца» > «страна восходящего солнца» (совр. кит. rì bӗn). В древнекитайском слово bӗn (本) имело ещё и значение «свиток, книга». В современном китайском оно в этом значении вытеснено словом shū (書), однако остаётся в нём в качестве счётного слова для книг. Китайское слово bӗn (本) было заимствовано в японский как в значении «корень, происхождение», так и в значении «свиток, книга», и в форме hon (本) означает книгу и в современном японском языке. Это же китайское слово bӗn (本) в значении «свиток, книга» было также заимствовано и в древнетюркский язык, где после добавления к нему тюркского суффикса -ig приобрело форму *küjnig. Тюрки принесли это слово в Европу, где оно из языка дунайских тюркоязычных булгар в форме кънига попало в язык славяноязычных болгар и через церковнославянский распространилось в другие славянские языки, включая русский.

Таким образом, русское слово книга и японское слово hon «книга» имеют общий корень китайского происхождения, и тот же самый корень входит в качестве второго компонента в японское название Японии Nihon.

Надеюсь, всё понятно? )))

Comments:

[User Picture]
From:goldenworm
Date:Август 25, 2019 07:07 pm
(Link)
Не всё... не очень ясно, как китайское "бен" перешло в тюркское "кюжн+иг"...
(Ответить) (Thread)
[User Picture]
From:vi4kin77
Date:Август 25, 2019 07:27 pm
(Link)
"Бен" - это современное кетайское произношение. Экзерсисы китайской фонетики таковы, что пару тысяч лет назад оно могло быть чем чем угодно, хоть звучать как "вуглускр", "Кен", "Вун", или вообще "Лытдыбр". Так что надо было приводить звучание тогдашнее, а не сегодняшнее. Скорее всего что-то близкое к "кьен", откуда и современное японское "хон", а совсем не "бен". Ну а от него и тюркские "кыниг" можно натянуть, чо.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]
From:aquilaaquilonis
Date:Август 25, 2019 08:12 pm
(Link)
Японское hon ближе к древнекитайскому произношению, чем современное китайское bӗn (так бывает часто), а древнетюркское küjn- произносится кюйн-, что не так уж далеко от японского хон.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]
From:r0ll0tomasi
Date:Август 26, 2019 07:13 pm
(Link)
книга происходит от евр. חָנַךְ обучать, посвящать, просвещать. Родственно ар. كنه - суть учения, сокрытое знание, мудрость.
(Ответить) (Parent) (Thread)
From:dreaddevil
Date:Август 25, 2019 08:35 pm
(Link)
Общеславянское книга все же не из бэнь, а из цзюань "свиток", из которого действительно тюркское кюниг.
(Ответить) (Thread)
From:ikanovetz
Date:Август 25, 2019 08:39 pm
(Link)
Это же китайское слово bӗn (本) в значении «свиток, книга» было также заимствовано и в древнетюркский язык, где после добавления к нему тюркского суффикса -ig приобрело форму *küjnig

1. Начальное китайское b- в тюркских дало бы m-. Там практически везде этот переход был.
2. Где зафиксировано в тюркских это *küjnig, можно узнать? Это догадки, или это очередное "заимствование" тупых славяней-лапотников, типа как "лошадь", которую они только у тюрок первый раз увидели?
3. В ДТС не нашел.
4. В тюркских известны bitig (irk bitig = гадательная книга) и иранизм "китаб". И больше ничего.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]
From:zdrager
Date:Август 26, 2019 07:26 am
(Link)
2. Старик Фасмер ссылался на это слово со звездочкой.

Китайская версия у него тоже кратко представлена.

(Ответить) (Parent) (Thread)
From:ikanovetz
Date:Август 26, 2019 11:44 am
(Link)
Узнать бы ещё, где Фасмер это слово нарыл. За ним грешки водились, вы уж наверняка слышали.
Меня в этой версии смущает:
1. слово "книжка" как название рубца.
2. Более раннее происхождение Доно-кубанского письма по отношению к Орхоно-Енисейскому, и его атрибуция (Мудрак) как восточно-иранского.
3. Датировка распада славянских.
4. Датировка появления первых тюркомовных вблизи славян. Самое раннее из найденного - греческая эпиграфика Боспора Киммерийского, датированная Ii в. н.э., и то очень спорно.
5. Название "книга" в тюркских языках - bitig и kitab. Если даже допусть наличие в уйгурском, то уйгуры жили западнее тюрок всегда. И воевали с тюрками постоянно.
Не срастается версия заимствования из тюркских в славянские. Либо промежуточный вариант в виде исчезнувшего иранского, либо что-то своё.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]
From:zdrager
Date:Август 26, 2019 01:56 pm
(Link)
Фасмера защищать точно не буду :)

В остальном воздержусь, так как тут не силен.
(Ответить) (Parent) (Thread)
From:ikanovetz
Date:Август 26, 2019 02:02 pm
(Link)
🤝
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]
From:r0ll0tomasi
Date:Август 26, 2019 06:59 pm
(Link)
كنه кунх "сокрытый смысл", "суть", у слова арабский источник
(Ответить) (Parent) (Thread)
From:ikanovetz
Date:Август 26, 2019 07:21 pm
(Link)
Не силён я в семитских наречиях, к сожалению.
Только вот меня смущает полнейшая дикость большинства семитов около X века до н.э., и славяноязычность первых (тех самых) Фелистимлян, которые с моря пришли морщить Египет и первыми начали строить города в Ханаане.

Edited at 2019-08-26 19:48 (UTC)
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]
From:r0ll0tomasi
Date:Август 26, 2019 07:51 pm
(Link)
И где доказательство славяноязычия филистимлян?
(Ответить) (Parent) (Thread)
From:ikanovetz
Date:Август 26, 2019 07:56 pm
(Link)
Погуглите:
The Philistine Inscription 4.5 from Ashkelon (Israel)
This inscription and the above considerations indicate that the Philistines of the ancient Ashkelon, or the Philis-tines in general, was a Proto-Slavic tribe or people which spoke a non-survived Proto-Slavic language, which settled in the south part of present Israel in the Iron Age, i.e. well before the VII century A.D.

Ссылки не вставляются в этом ЖЖ

Edited at 2019-08-26 20:03 (UTC)
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]
From:r0ll0tomasi
Date:Август 27, 2019 12:59 pm
(Link)
Перечисленные тексты по внешнему виду напоминают кипро-минойское письмо, однако не включаются в его корпус, поскольку лишь часть исследователей согласна с такой идентификацией.

Афек: табличка с текстом из нескольких строк.
Ашкелон: черепок с надписью краской из 9 знаков.
Ашдод: глиняные филистимские печати с текстами из 5-6 знаков.

Текст 1: du-re?-()-te-ja
Текст 2: ja?-()-ro-ba + отдельно стоящая силлабограмма

Тель-Касиле: надпись на амфоре (чтение Дж. Факкетти): ti?-jo 1[11].
несколько черепков микенской керамики с единичными знаками, напоминающими кипро-минойские (возможно, метки гончаров).

Скудность и краткость надписей не позволяет судить, на каком именно языке они выполнены.
(Ответить) (Parent) (Thread)
From:ikanovetz
Date:Август 27, 2019 01:16 pm
(Link)
Именование "Кнаанит" для Славянских языков в еврейской средневековой литературе - говорит в пользу вышеуказанной статьи.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]
From:r0ll0tomasi
Date:Август 27, 2019 06:27 pm
(Link)
Именование Кнаанит для славянских языков лишь говорит о том что в средние века, евреи просто перенесли палестинские названия на Европу для удобства, как они сделали кстати и с названием Франции, назвав ее именем финикийского города צרפת и с Испанией назвав ее ספרד
(Ответить) (Parent) (Thread)
From:ikanovetz
Date:Август 28, 2019 10:10 am
(Link)
евреи просто перенесли палестинские названия на Европу для удобства

Это версия, которой многие исследователи придерживаются, согласен. Первым в её состоятельности начал сомневаться Гаркави, сейчас уже имеем черепки с надписями.
(Ответить) (Parent) (Thread)