aquilaaquilonis (aquilaaquilonis) wrote,
aquilaaquilonis
aquilaaquilonis

Categories:

Древнейшая индоевропейская транспортная терминология

Для общеиндоевропейского языка после отделения анатолийского (4000-3000 гг. до н.э.) достоверно восстанавливаются несколько терминов для гужевого транспорта (означающие упряжь, оглоблю, воз, вожжи, ось и два вида колеса). 2 из этих терминов (означающие упряжь и оглоблю) засвидетельствованы также в анатолийском, отделившемся незадолго до 4000 г. до н.э.

Упряжь в праиндоевропейском языке обозначалась словом *yugóm, произведённым от глагольного корня *yewg- «соединять, запрягать». Унаследованное русским языком в форме «иго», оно также засвидетельствовано почти во всех остальных ИЕ языках. Для ПИЕ в значении «упряжь» восстанавливается также слово *dʰwerhx-, отражённое в меньшем количестве языков: хет. tūriye-, тох. В trusk- «упряжь», индоар. dhūr «упряжь», dhuriya- «упряжное животное», гр. theraps «слуга, соратник» (< *dʰwerhx-h2ep- букв. «пристёгнутый к упряжи»). В отличие от слова *yugóm, произведённого от глагольного корня, слово *dʰwerhx- является непроизводным корневым именем и, соответственно, может быть более древним.

Слово для обозначения оглобли восстанавливается для ПИЕ как *h2/h3éyH-os. Оно засвидетельствовано в анатолийском, санскрите и славянских языках. В общеславянском оно имело форму *oje, р.п. *ojese, от которой произошло слово ср.р. воё (варианты – войé, войё), сохранившееся в южнорусских говорах. Наличие в раннем ПИЕ, ещё включавшем анатолийский, слов иго и воё свидетельствует об использовании тягловых животных, однако, судя по отсутствию слова со значением «колесо», такие животные запрягались пока только в плуги, волокуши или сани.

В более позднем хеттском колесо обозначалось словом ḫurki-, восходящим к ПИЕ глагольному корню *h2werg- «вертеться». К тому же корню восходят слова для обозначения колеса в тохарских языках (тох. А wärkänt, тох. В косв.п. yerkwantai), однако у всех этих трёх слов разные суффиксы, что предполагает их независимое друг от друга образование в эпоху уже после распада общего индоевропейского языка. Этот ранний «бесколёсный» этап ПИЕ можно предположительно отнести к V тыс. до н.э. и поместить в области самарской и хвалынской археологических культур правобережья средней и нижней Волги.

Теперь рассмотрим термины гужевого транспорта, восстанавливаемые для ПИЕ после отделения анатолийского. Этот этап классического общеиндоевропейского языка надёжно отождествляется с ямной археологической культурой, произошедшей из поздней хвалынской и распространившейся в 3500-2500 гг. до н.э. на пространствах от Урала до Днепра и дальше. Значение «везти» передавалось в нём при помощи глагольного корня *weǵʰ-, рефлексы которого имеются в тохарских, индо-иранских, балто-славянских, кельтских, германских, греческом и латинском языках. Разными способами от него образовывались слова со значением «повозка», одним из которых было *wóǵʰ-o-s, к которому восходят, в частности, русское слово «воз» и греческое слово (ϝ)όχος «колесница», засвидетельствованное уже микенским wo-ka «колесница». С суффиксом *-no- этот корень дал названия повозки в кельтском (др.-ирл. fēn) и германском (нем. Wagen и др.), с суффиксом *-tlo- – в индоарийском (vahitram) и латинском (vehiculum).

Везущими повозку животными управляли при помощи вожжей, протоиндоевропейское название которых можно восстановить как *h2ensiyo/eha- на основании слов с таким значением – древнегреческого ἡνίᾱ (ср. ἡνίοχος «возница») и древнеирландского ēis(s)e. Сюда же предположительно относится индоар. nāsyam «наносный ремень тяглового животного», а котором начальное ān- могло быть заменено на nā- под влиянием слова «нос».

Колёса к повозке крепились при помощи оси, называвшейся словом *h2eḱs-. Его производные (включая само русское слово «ось») засвидетельствованы в индо-иранских, балто-славянских, кельтских, германских, греческом и латинском языках. Первоначально данное слово означало плечо или плечевой сустав (это значение сохранилось только в авестийском слове дв.ч. ašayå «плечи»), таким образом, значение «ось» оно получило в силу метафоры. В ряде ИЕ языков ступица оси обозначалась словом «пупок» (индоар. nabhya-, др.-прус. nabis и др. < ПИЕ *h2nobh-), и подобное обозначение может восходит ко временам общеиндоевропейской общности.

Одним из двух ПИЕ слов для колеса было *kʷe-kʷl-ó-m (мн.ч. *kʷékʷleha) или *kʷó-kʷl-o-s. Рефлексы первой формы имеются в индо-иранском (индоар. cakrá-, авест. caxra-), германском (англ. wheel) и фригийском (κίκλην «Малая Медведица», букв. «Колесница»), второй – в греческом (κύκλος, мн.ч. κύκλα) и тохарском (в последнем оно стало означать колесницу – тох. А kukäl, тох. B kokale). Это слово было образовано от глагольного корня *kʷel- «вертеться» по схеме: удвоенный корень + нулевая ступень корня + суффикс (тематический гласный -о-) + окончание числа, падежа и рода (ед.ч. им.п. ср.р. -m или м.р. -s). Подобное образование, означающее буквально «вертун», является для ПИЕ уникальным и представляет собой, по всей видимости, экспрессивный неологизм для нового изобретения.

Праславянское *koles-, от которого происходит русское «колесо», представляющее собой, вероятно, вторично консонантизированную основу (ср. ту же основу без вторичной консононтизации в ст.-сл. ед.ч. коло «колесо», мн.ч. кола «колесница»), отражает другое ПИЕ производное с о-вокализмом от того же глагольного корня *kʷel- – *kʷól-o-s, давшее также греч. πόλος «ось», лат. colus «прялка» и др.-ирл. cul «повозка, колесница».

Второе ПИЕ слово для колеса *róth2o/eha- засвидетельствовано в индо-иранском (где оно стало означать колесницу – индоар. rátha-, авест. raθa-), латинском (rota «колесо» или «повозка»), кельтском (др.-ирл. roth), германском (нем. Rad) и балтском (лит. ед.ч. rãtas «колесо», мн.ч. rãtai «повозка»). В тохарском от него предположительно было произведено название для (колесничного) войска – тох. А ratäk, тох. В retke. Слово *róth2o/eha- было образовано как обозначающее деятеля тематическое имя с о-вокализмом от глагольного корня *reth2- «бежать» и, таким образом, значит буквально «бегун».

Наличие в ПИЕ двух слов для колеса с буквальными значениями «вертун» и «бегун» свидетельствует, что племена ямной археологической культуры были знакомы с двумя разновидностями колеса. Можно было бы предположить, что слово *kʷekʷlóm/*kʷókʷlos первоначально означало тяжёлое сплошное колесо, а слово *róth2o/eha- – лёгкое колесо со спицами, однако против такого предположения свидетельствует отсутствие в ПИЕ слова со значением «спица» (такие слова индоевропейские языки образовали позднее независимо друг от друга). Кроме того, археологические свидетельства о существовании лёгкого колеса со спицами появляются только ок. 2000 г. до н.э., т.е. значительно позднее распада ПИЕ общности.

Как мы можем видеть, вся ранняя индоевропейская терминология гужевого транспорта имеет достоверное и прозрачное происхождение из ПИЕ языка, что свидетельствует о возникновении обозначаемых ею явлений в среде ранних индоевропейских племён самарской, хвалынской и ямной культур V-IV тыс. до н.э. 
Tags: Индоевропеистика, ККК
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic
    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 12 comments