aquilaaquilonis (aquilaaquilonis) wrote,
aquilaaquilonis
aquilaaquilonis

Categories:

Древнейшая индоевропейская транспортная терминология

Для общеиндоевропейского языка после отделения анатолийского (4000-3000 гг. до н.э.) достоверно восстанавливаются несколько терминов для гужевого транспорта (означающие упряжь, оглоблю, воз, вожжи, ось и два вида колеса). 2 из этих терминов (означающие упряжь и оглоблю) засвидетельствованы также в анатолийском, отделившемся незадолго до 4000 г. до н.э.

Упряжь в праиндоевропейском языке обозначалась словом *yugóm, произведённым от глагольного корня *yewg- «соединять, запрягать». Унаследованное русским языком в форме «иго», оно также засвидетельствовано почти во всех остальных ИЕ языках. Для ПИЕ в значении «упряжь» восстанавливается также слово *dʰwerhx-, отражённое в меньшем количестве языков: хет. tūriye-, тох. В trusk- «упряжь», индоар. dhūr «упряжь», dhuriya- «упряжное животное», гр. theraps «слуга, соратник» (< *dʰwerhx-h2ep- букв. «пристёгнутый к упряжи»). В отличие от слова *yugóm, произведённого от глагольного корня, слово *dʰwerhx- является непроизводным корневым именем и, соответственно, может быть более древним.

Слово для обозначения оглобли восстанавливается для ПИЕ как *h2/h3éyH-os. Оно засвидетельствовано в анатолийском, санскрите и славянских языках. В общеславянском оно имело форму *oje, р.п. *ojese, от которой произошло слово ср.р. воё (варианты – войé, войё), сохранившееся в южнорусских говорах. Наличие в раннем ПИЕ, ещё включавшем анатолийский, слов иго и воё свидетельствует об использовании тягловых животных, однако, судя по отсутствию слова со значением «колесо», такие животные запрягались пока только в плуги, волокуши или сани.

В более позднем хеттском колесо обозначалось словом ḫurki-, восходящим к ПИЕ глагольному корню *h2werg- «вертеться». К тому же корню восходят слова для обозначения колеса в тохарских языках (тох. А wärkänt, тох. В косв.п. yerkwantai), однако у всех этих трёх слов разные суффиксы, что предполагает их независимое друг от друга образование в эпоху уже после распада общего индоевропейского языка. Этот ранний «бесколёсный» этап ПИЕ можно предположительно отнести к V тыс. до н.э. и поместить в области самарской и хвалынской археологических культур правобережья средней и нижней Волги.

Теперь рассмотрим термины гужевого транспорта, восстанавливаемые для ПИЕ после отделения анатолийского. Этот этап классического общеиндоевропейского языка надёжно отождествляется с ямной археологической культурой, произошедшей из поздней хвалынской и распространившейся в 3500-2500 гг. до н.э. на пространствах от Урала до Днепра и дальше. Значение «везти» передавалось в нём при помощи глагольного корня *weǵʰ-, рефлексы которого имеются в тохарских, индо-иранских, балто-славянских, кельтских, германских, греческом и латинском языках. Разными способами от него образовывались слова со значением «повозка», одним из которых было *wóǵʰ-o-s, к которому восходят, в частности, русское слово «воз» и греческое слово (ϝ)όχος «колесница», засвидетельствованное уже микенским wo-ka «колесница». С суффиксом *-no- этот корень дал названия повозки в кельтском (др.-ирл. fēn) и германском (нем. Wagen и др.), с суффиксом *-tlo- – в индоарийском (vahitram) и латинском (vehiculum).

Везущими повозку животными управляли при помощи вожжей, протоиндоевропейское название которых можно восстановить как *h2ensiyo/eha- на основании слов с таким значением – древнегреческого ἡνίᾱ (ср. ἡνίοχος «возница») и древнеирландского ēis(s)e. Сюда же предположительно относится индоар. nāsyam «наносный ремень тяглового животного», а котором начальное ān- могло быть заменено на nā- под влиянием слова «нос».

Колёса к повозке крепились при помощи оси, называвшейся словом *h2eḱs-. Его производные (включая само русское слово «ось») засвидетельствованы в индо-иранских, балто-славянских, кельтских, германских, греческом и латинском языках. Первоначально данное слово означало плечо или плечевой сустав (это значение сохранилось только в авестийском слове дв.ч. ašayå «плечи»), таким образом, значение «ось» оно получило в силу метафоры. В ряде ИЕ языков ступица оси обозначалась словом «пупок» (индоар. nabhya-, др.-прус. nabis и др. < ПИЕ *h2nobh-), и подобное обозначение может восходит ко временам общеиндоевропейской общности.

Одним из двух ПИЕ слов для колеса было *kʷe-kʷl-ó-m (мн.ч. *kʷékʷleha) или *kʷó-kʷl-o-s. Рефлексы первой формы имеются в индо-иранском (индоар. cakrá-, авест. caxra-), германском (англ. wheel) и фригийском (κίκλην «Малая Медведица», букв. «Колесница»), второй – в греческом (κύκλος, мн.ч. κύκλα) и тохарском (в последнем оно стало означать колесницу – тох. А kukäl, тох. B kokale). Это слово было образовано от глагольного корня *kʷel- «вертеться» по схеме: удвоенный корень + нулевая ступень корня + суффикс (тематический гласный -о-) + окончание числа, падежа и рода (ед.ч. им.п. ср.р. -m или м.р. -s). Подобное образование, означающее буквально «вертун», является для ПИЕ уникальным и представляет собой, по всей видимости, экспрессивный неологизм для нового изобретения.

Праславянское *koles-, от которого происходит русское «колесо», представляющее собой, вероятно, вторично консонантизированную основу (ср. ту же основу без вторичной консононтизации в ст.-сл. ед.ч. коло «колесо», мн.ч. кола «колесница»), отражает другое ПИЕ производное с о-вокализмом от того же глагольного корня *kʷel- – *kʷól-o-s, давшее также греч. πόλος «ось», лат. colus «прялка» и др.-ирл. cul «повозка, колесница».

Второе ПИЕ слово для колеса *róth2o/eha- засвидетельствовано в индо-иранском (где оно стало означать колесницу – индоар. rátha-, авест. raθa-), латинском (rota «колесо» или «повозка»), кельтском (др.-ирл. roth), германском (нем. Rad) и балтском (лит. ед.ч. rãtas «колесо», мн.ч. rãtai «повозка»). В тохарском от него предположительно было произведено название для (колесничного) войска – тох. А ratäk, тох. В retke. Слово *róth2o/eha- было образовано как обозначающее деятеля тематическое имя с о-вокализмом от глагольного корня *reth2- «бежать» и, таким образом, значит буквально «бегун».

Наличие в ПИЕ двух слов для колеса с буквальными значениями «вертун» и «бегун» свидетельствует, что племена ямной археологической культуры были знакомы с двумя разновидностями колеса. Можно было бы предположить, что слово *kʷekʷlóm/*kʷókʷlos первоначально означало тяжёлое сплошное колесо, а слово *róth2o/eha- – лёгкое колесо со спицами, однако против такого предположения свидетельствует отсутствие в ПИЕ слова со значением «спица» (такие слова индоевропейские языки образовали позднее независимо друг от друга). Кроме того, археологические свидетельства о существовании лёгкого колеса со спицами появляются только ок. 2000 г. до н.э., т.е. значительно позднее распада ПИЕ общности.

Как мы можем видеть, вся ранняя индоевропейская терминология гужевого транспорта имеет достоверное и прозрачное происхождение из ПИЕ языка, что свидетельствует о возникновении обозначаемых ею явлений в среде ранних индоевропейских племён самарской, хвалынской и ямной культур V-IV тыс. до н.э. 
Tags: Индоевропеистика, ККК
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 12 comments