aquilaaquilonis (aquilaaquilonis) wrote,
aquilaaquilonis
aquilaaquilonis

Categories:

2 новых эпизода из «Прометея»

В продолжение темы фильма Ридли Скотта «Прометей», которой я уже касался. В сети появился сборник дополнительных материалов и сцен, не вошедших в окончательную версию фильма. В их число входит сцена жертвоприношения, открывающая фильм. Из неё понятно, что на Землю прилетела группа титанов, один из которых приносит себя в жертву, чтобы породить на Земле жизнь. Но и в этой сцене из дополнительных материалов отсутствует эпизод, в котором старший титан благословляет своего приносимого в жертву собрата на праиндоевропейском языке. К счастью, этот эпизод имеется на ютьюбе:





В этом видео принимает участие доктор Анил Билтоо – индийский лингвист, сочинивший для фильма тексты на ПИЕ языке. Также в нём можно заметить перевод благословения на английский язык, правда, без начальной фразы.

Текст благословения на ПИЕ:

Vratra-sunu-saŋgena, kludh! tanus teva pərətu ʔādat, kruhs teva āpam. gwhitam-usjah-kwe ʔasyat ei pṇthane – nəsmuh aja.

Примерный перевод:

Сын (…?), слушай! Тело твоё земле да будет предано, кровь твоя – водам, душа же да станет их путём к нам.


Зато в дополнительных материалах имеется полная сцена общения с пробуждённым из анабиоза титаном, включая обмен репликами на ПИЕ между ним и Дэвидом.





Вот отсутствующий в экранной версии текст на английском, из которого можно заключить общий смысл того, что говорит титан:

Вейленд:
Speak to him, David. Tell him we came, like he asked.
(Поговори с ним, Дэвид. Скажи ему, что мы прилетели, как он просил.)

Дэвид обращается к Титану на ПИЕ.

Титан отвечает на ПИЕ.

Вейленд:
What did he say?
(Что он сказал?)

Дэвид:
He asked to know why you are here.
(Он спрашивает, зачем вы здесь.)

(Диалог Вейленда с Шоу, имеющийся в экранной версии.)

Вейленд:
David, continue, tell him why I came.
(Дэвид, продолжай, скажи ему, зачем я прилетел.)

Дэвид обращается к Титану на ПИЕ (это обращение есть в экранной версии).

Титан отвечает на ПИЕ.

Вейленд:
What did he say, what did he say?
(Что он сказал, что он сказал?)

Дэвид:
I told him, you wanted to live forever. He asked, why.
(Я сказал ему, что вы хотите жить вечно. Он спросил, зачем.)

Вейленд:
You, you see this man. My company built him from nothing. I made him, and I made him in my own image, so that he, he would be perfect. So that he would never fail. I deserve this. Because you, you and I, we are superior, we are creators, we are gods. And gods never die.
(Ты, ты видишь этого человека. Моя компания построила его из ничего. Я создал его, и я создал его по собственному образу, чтобы он, он был совершенным. Чтобы он никогда не ошибался. Я заслуживаю этого. Потому что ты, ты и я – мы высшие, мы создатели, мы боги. А боги никогда не умирают.)

Титан отрывает Дэвиду голову.


Это делает смысл происходящего несколько более понятным.



Кстати, письменность титанов имеет некоторое сходство с лувийской иероглификой.



Tags: Занимательное языкознание, Кино
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 11 comments