Soit baillé aux Communes («Отправить в Общины»): в отношении законопроекта, направляемого Палатой лордов в Палату общин.
A ceste Bille (avecque une amendement/des amendemens) les Communes sont assentus («Этот законопроект (с изменением/изменениями) принят Общинами»): в отношении законопроекта, принятого Палатой общин и возвращаемого в Палату лордов.
A cette amendement/ces amendemens les Seigneurs sont assentus («Эта поправка/эти поправки приняты Лордами»): в отношении законопроекта с изменениями, принимаемыми Палатой лордов после возвращения из Палаты общин.
Ceste Bille est remise aux Communes avecque une Raison/des Raisons («Этот законопроект возвращается в Общины с объяснением/объяснениями»): если Палата лордов не согласна с изменениями, внесёнными Палатой общин.
Le Roy/La Reyne le veult («Король/Королева желает этого»): в случае королевского согласия с общегосударственным законопроектом.
Le Roy/La Reyne remercie ses bons sujets, accepte leur benevolence et ainsi le veult («Король/Королева благодарит своих добрых подданных, принимает их благоволение и желает этого»): в случае королевского согласия с законопроектом о финансовом обеспечении.
Soit fait comme il est désiré («Пусть будет согласно желанию»): в случае королевского согласия с частным законопроектом.
Le Roy/La Reyne s’avisera («Король/Королева рассмотрит это»): в случае отказа в королевском согласии.