May 14th, 2015

aquila

К чему приводит неуёмная страсть к переводам

Еврейское имя Иуда (יְהוּדָה), по всей видимости, является имперфектом глагольного корня YDH (корень неправильный, реконструкция предположительная), имеющего значение «славить». Поэтому, как это ни смешно, но если буквально перевести «иудеи» на русский язык, то получится «славяне».

(Только Задорнову об этом не говорите.)