Этот Суд[1] судит мир до Дня искупления, когда её лик сияет,
wl’ ’štkḥ ḥwy’ dlṭwr’ b‘lm’
А лживого Змея[2] нет в мире,
d’yhw ’t‘sq bmh d’tyyn lyh hhw’ ś‘yr
Ибо он занят козлом[3], который ему принесён,
d’yhw msṭr’ drwḥ ms’b’ kdq’ ḥzy lyh
Исходящим со стороны нечистого духа, как ему и надлежит.
wbgyn d’t‘sq bhhw’ ś‘yr l’ qryb lmqdš’
И, поскольку он занят этим козлом, он не приближается к Храму.
wś‘yr d’ khhw’ ś‘yr dr’š ḥdš d’t‘sq byh
И этот козёл – как козёл новомесячия, которым он занят.
…
kmh ddrw‘’ śm’l’ l‘yl’ ’ḥyd bh w’t‘r lqblh brḥymw
Как левая рука[4] в выси держит её[5] и поднимается к ней в любви,
hky nmy ’yt ltt’
Так же происходит и внизу.
h’y nḥš ’yhw drw‘’ śm’l’ drwḥ ms’b’
Этот Змей есть левая рука духа нечистоты.
w’ḥyd bh m’n drkyb
Её держит тот, кто едет верхом [на Змее][6].
wqrb’ lgby dsyhr’ wmšyk lh <…> w’st’bt
Он приближается к Луне, тянет её [к себе] <…> и она оскверняется.
wkdyn yśr’l ltt’ mqrbyn ś‘yr
Тогда Израиль внизу приносит в жертву козла.
whhw’ nḥš ’tmšk ’btryh dhhw’ ś‘yr
И этот Змей привлекается к этому козлу.
wsyhr’ ’tdky’t wslq’t l‘yl’ w’tqšrt l‘yl’ l’tbrk’
А Луна очищается, поднимается ввысь и прилегает в выси для благословения.
…
wkdyn plgt ḥwlq’ dbrk’n lkl ’nwn mmnn dltt’
Потом она распределяет долю благословений всем тем наместникам[7] внизу,
dyt‘sqwn bḥwlqhwn wl’ yytwn lynq’ wlqrb’ bsṭr’ dḥwlqhwn dyśr’l
Чтобы они занимались своей долей и не приходили, чтобы сосать, и не приближались со стороны доли Израиля.
(Зогар, I, 64a)
bš‘t’ dḥwy’ tqyp’ dl‘yl’ ’t‘r bgyn ḥwby ‘lm’
В то время, когда могучий Змей в вышине пробуждается из-за грехов мира,
š’ry w’tḥbr ‘m nwqb’ w’ṭyl bh zwhm’
Он пребывает и соединяется с Женой и бросает в неё грязь.
’tprš dkwr’ mynh bgyn dh’ ’st’bt w’tqry’t ms’b’
Муж отделяется от неё, ибо она осквернена и зовётся нечистой,
wl’ ’tḥzy ldkwr’ lmqrb bhdh
И не должно Мужу приближаться к ней,
dwwy ’y ’st’b hw’ bhdh bzmn’ d’yhy ’st’bt
Ибо горе, если он осквернится ею, когда она осквернена.
…
bḥb’ d’ ’t‘r ḥwy’ tqyp’ l‘yl’
Этот грех[8] пробуждает могучего Змея в вышине,
w’šdy zwhm’ b’tr dl’ ’ṣṭryk w’ḥbr bnwqb’
И он извергает скверну в то место, где её не должно быть[9], и соединяется с Женой.
w’trby ś‘ryh ldkwr’
И волосы[10] Мужа растут.
bnwqb’ ’st’bt wś‘rh’ rb’ wṭwprh’ sgy’w
Жена оскверняется, и её волосы растут и ногти[11] увеличиваются.
…
Потому рабби Шимон сказал: Святой, да будет он благословен, сказал: «И в новомесячия ваши приносите мне жертву за грех»[12]…
bgyn dyt‘br hhw’ ḥwy’ wytbsm m’n db‘y’
Чтобы этот Змей был удалён, а тот, кому должно, был ублажён.
…
bgyn dytbsm wyt‘br wl’ ’štkḥ ḥwy’ b’tr dš’ry
Чтобы Змей был ублажён и устранён и чтобы его не было в месте, где он пребывает.
(Зогар, III, 79a-79b)
[1] Шхина, связанная со сфирой Дин (Суд).
[2] Самаэля.
[3] Козёл отпущения, которого иудеи дают демоническому миру в День искупления (Лев. 16, 7-10).
[4] Сфира Гвура – левая рука Тиферета (Яхве).
[5] Луну-Шхину.
[6] Самаэль.
[7] Богам-покровителям семидесяти народов.
[8] Совокупление с женщиной во время месячных.
[9] Влагалище Шхины.
[10] Силы Суда.
[11] О демонических свойствах ногтей менструирующей женщины см.: ВТ Моэд Катан, 18а; Нидда, 17а.
[12] Ср. Числ. 28, 15, 22.