Праотец Иаков как Второй Бог
Праотец Иаков-Израиль изображается как Второй Бог, со-творец и со-правитель Яхве, во множестве иудейских текстов.
Так, Большой мидраш на Книгу Бытия толкует фразу ’el yiśra’el ’aḇiḵem из Быт. 49, 2 (синод. «Израиля, отца вашего») как «Бог есть Израиль, отец ваш». Рабби Пинхас обосновывает это тем, что, «как Святой, да будет он благословен, творит миры, так ваш отец (т.е. Иаков) творит миры; как Святой, да будет он благословен, разделяет миры, так ваш отец разделяет миры» (Genesis Rabbah 98:3) (цит. по: Elliot R. Wolfson. The Image of Jacob Engraved upon the Throne: Further Reflection on the Esoteric Doctrine of the German Pietists / Idem. Along the Path: Studies in Kabbalistic Myth, Symbolism, and Hermeneutics. N.Y., 1995. Р. 5).
Согласно Большому мидрашу на Книгу Левит, фраза bora’aḵa ya‘aqoḇ wəyoṣereḵa yiśra’el из Ис. 43, 1 (синодальный перевод стиха: «Ныне же так говорит Господь, сотворивший тебя, Иаков, и устроивший тебя, Израиль») означает на самом деле «твой творец есть Иаков и твой создатель есть Израиль»: «Р. Пинхас сказал от имени Р. Реувена: Святой, да будет он благословен, сказал своему миру: Мой мир, мой мир, кто сотворил тебя и кто создал тебя? – Иаков создал тебя и Израиль сотворил тебя, как написано… (Ис. 43, 1)» (Leviticus Rabbah 36:4:) (цит. по: Wolfson, p. 5).
Синодальная Библия переводит фразу lo ḵə’elle ḥeleq ya‘aqoḇ ki yoṣer hakkol hu в Иер. 10, 16 как: «Не такова, как их, доля Иакова; ибо Бог его есть Творец всего». Согласно мидрашу «Танхума», творцом всего здесь на самом деле называется Иаков: «Иаков был сотрудником своего Творца во всём. Р. Пинхас ха-Коген бар Хамма сказал от имени Р. Реувена: Не такова, как их, доля Иакова; ибо он (т.е. Иаков) есть Творец всего» (Midrash Tanḥuma’) (цит. по: Wolfson, p. 116-117, note 35).
Большой мидраш на Книгу Бытия видит в глаголе śarita в Быт. 32, 28 форму глагольного корня śrr «править» и переводит фразу ki śarita ‘im ’elohim (синод. «Ибо ты боролся с Богом») как «Ты (т.е. Иаков) правишь вместе с Богом», объясняя этим присутствие образа Иакова на престоле Яхве (Genesis Rabbah 78:13) (цит. по: Wolfson, p. 5).
Трактат «Сифрей» на Книгу Второзакония вкладывает в уста Святого Духа опровержение утверждения Моисея о несравнимости Яхве во Втор. 33, 26 ’en ka’el yəšurun (синод. «Нет подобного Богу Израилеву»), заявляя, что ему подобен сам Израиль («Йешурун»): «“Нет подобного Богу”, говорит Израиль, а Святой Дух отвечает: “Кроме Йешуруна”» (Sifre on Deuteronomy) (цит. по: Wolfson, p. 6).
Талмудический трактат «Мегилла» («Свиток») утверждает, что Яхве называет Иакова Богом, выводя это утверждение из фразы wayyiqra lo ’el ’elohe yiśra’el в стихе Быт. 33, 20, который Синодальная Библия переводит как: «И поставил там жертвенник, и призвал имя Господа, Бога Израилева». Согласно талмудическим мудрецам, эта фраза на самом деле означает: «И назвал его (т.е. Иакова) Богом Бог Израилев»: «Сказал рабби Аха: Сказал рабби Элиэзер: Откуда [известно], что Святой, да будет он благословен, называет Иакова Богом? – Сказано: Wayyiqra lo ’el ’elohe yiśra’el. Если тебе приходит на ум, что это Иаков назвал жертвенник Богом, то должно бы было быть написано: И назвал его [Богом] Иаков. На самом же деле написано: И назвал его, т.е. Иакова, Богом. А кто назвал его Богом? – Бог Израилев» (Мегилла, 18а, 17).

Толкуя тот же стих Быт. 33, 20, Большой мидраш на Книгу Бытия сообщает: «Он (т.е. Иаков) сказал Ему (т.е. Яхве): Ты еси Бог для существ наверху, аз есмь Бог для существ внизу» (Genesis Rabbah 79:8) (цит. по: Wolfson, p. 6).
Некоторые иудейские тексты отождествляют Иакова с человеком на престоле у пророка Иезекииля, видевшего «…подобие престола, а над подобием престола – подобие как бы вида человека (’adam) на нём вверху» (Иез. 1, 26). Одна из рукописей таргумической тосефты к Иезекиилю (Montefiore H.116) говорит здесь о «виде Иакова отца нашего на нём вверху» (цит. по: David J. Halperin. The Faces of the Chariot: Early Jewish Responses to Ezekiel’s Vision. Tübingen. 1988. P. 121).
При этом другие иудейские тексты отождствляют Иакова с одним из святых животных (ḥayyot) из того же видения Иезекииля. Так, «Пиркей де-рабби Элиэзер» сообщает: «Ангелы-служители поднимались и спускались по ней (т.е. лестнице), и они увидели лицо Иакова и сказали: “Это лицо подобно лицу животного (ḥayya), которое на Престоле Славы”» (Pirqe R. ’Eli‘ezer, 35) (цит. по: Wolfson, p. 8). Менахем бар Соломон в своём сочинении «Мидраш сехель тов» утверждает, что это животное носит имя Израиль: «Они (т.е. ангелы) взошли и увидели четвёртое животное, которое было на Престоле Славы, чьё имя было как его имя, т.е. Израиль» (Midrash sekhel ṭov) (цит. по: Wolfson, p. 8).
«Азбука рабби Акивы» утверждает, что небесный образ Иакова объединяет в себе всех четырёх животных: «“Подобие лиц их – лицо человека” (Иез. 1, 10) – это образ Иакова, вырезанный на Престоле Славы» (Midrash ’Otiyyot de-R. ‘Aqiva’) (цит. по: Wolfson, p. 8-9).
С этим согласен экзегет XI в. Шломо бен Йицхак из Труа (Раши), который в своём комментарии на Иез. 1, 5 утверждает: «“Подобие человека” – это подобие лица (demut parṣufo) отца нашего Иакова». Толкуя слова из талмудического трактата «Хуллин» о том, что «[восходящие ангелы] смотрели на образ [Иакова] вверху» (91b, 11), он добавляет: «Лицо человека (parṣuf ’adam), которое в четырёх животных, это образ Иакова» (цит. по: Wolfson, p. 9).
Таким образом, четверо святых животных составляют один образ, который описывается как человеческий образ праотца Иакова. В то же время он сливается со «Славой» Яхве, восседающей на небесном престоле.
Как мы видим, отождествление каббалистами сфиры Тиферет (т.е. Яхве) с Иаковом не было чем-то решительно новым, но основывалось на древнем иудейском предании.
Так, Большой мидраш на Книгу Бытия толкует фразу ’el yiśra’el ’aḇiḵem из Быт. 49, 2 (синод. «Израиля, отца вашего») как «Бог есть Израиль, отец ваш». Рабби Пинхас обосновывает это тем, что, «как Святой, да будет он благословен, творит миры, так ваш отец (т.е. Иаков) творит миры; как Святой, да будет он благословен, разделяет миры, так ваш отец разделяет миры» (Genesis Rabbah 98:3) (цит. по: Elliot R. Wolfson. The Image of Jacob Engraved upon the Throne: Further Reflection on the Esoteric Doctrine of the German Pietists / Idem. Along the Path: Studies in Kabbalistic Myth, Symbolism, and Hermeneutics. N.Y., 1995. Р. 5).
Согласно Большому мидрашу на Книгу Левит, фраза bora’aḵa ya‘aqoḇ wəyoṣereḵa yiśra’el из Ис. 43, 1 (синодальный перевод стиха: «Ныне же так говорит Господь, сотворивший тебя, Иаков, и устроивший тебя, Израиль») означает на самом деле «твой творец есть Иаков и твой создатель есть Израиль»: «Р. Пинхас сказал от имени Р. Реувена: Святой, да будет он благословен, сказал своему миру: Мой мир, мой мир, кто сотворил тебя и кто создал тебя? – Иаков создал тебя и Израиль сотворил тебя, как написано… (Ис. 43, 1)» (Leviticus Rabbah 36:4:) (цит. по: Wolfson, p. 5).
Синодальная Библия переводит фразу lo ḵə’elle ḥeleq ya‘aqoḇ ki yoṣer hakkol hu в Иер. 10, 16 как: «Не такова, как их, доля Иакова; ибо Бог его есть Творец всего». Согласно мидрашу «Танхума», творцом всего здесь на самом деле называется Иаков: «Иаков был сотрудником своего Творца во всём. Р. Пинхас ха-Коген бар Хамма сказал от имени Р. Реувена: Не такова, как их, доля Иакова; ибо он (т.е. Иаков) есть Творец всего» (Midrash Tanḥuma’) (цит. по: Wolfson, p. 116-117, note 35).
Большой мидраш на Книгу Бытия видит в глаголе śarita в Быт. 32, 28 форму глагольного корня śrr «править» и переводит фразу ki śarita ‘im ’elohim (синод. «Ибо ты боролся с Богом») как «Ты (т.е. Иаков) правишь вместе с Богом», объясняя этим присутствие образа Иакова на престоле Яхве (Genesis Rabbah 78:13) (цит. по: Wolfson, p. 5).
Трактат «Сифрей» на Книгу Второзакония вкладывает в уста Святого Духа опровержение утверждения Моисея о несравнимости Яхве во Втор. 33, 26 ’en ka’el yəšurun (синод. «Нет подобного Богу Израилеву»), заявляя, что ему подобен сам Израиль («Йешурун»): «“Нет подобного Богу”, говорит Израиль, а Святой Дух отвечает: “Кроме Йешуруна”» (Sifre on Deuteronomy) (цит. по: Wolfson, p. 6).
Талмудический трактат «Мегилла» («Свиток») утверждает, что Яхве называет Иакова Богом, выводя это утверждение из фразы wayyiqra lo ’el ’elohe yiśra’el в стихе Быт. 33, 20, который Синодальная Библия переводит как: «И поставил там жертвенник, и призвал имя Господа, Бога Израилева». Согласно талмудическим мудрецам, эта фраза на самом деле означает: «И назвал его (т.е. Иакова) Богом Бог Израилев»: «Сказал рабби Аха: Сказал рабби Элиэзер: Откуда [известно], что Святой, да будет он благословен, называет Иакова Богом? – Сказано: Wayyiqra lo ’el ’elohe yiśra’el. Если тебе приходит на ум, что это Иаков назвал жертвенник Богом, то должно бы было быть написано: И назвал его [Богом] Иаков. На самом же деле написано: И назвал его, т.е. Иакова, Богом. А кто назвал его Богом? – Бог Израилев» (Мегилла, 18а, 17).

Толкуя тот же стих Быт. 33, 20, Большой мидраш на Книгу Бытия сообщает: «Он (т.е. Иаков) сказал Ему (т.е. Яхве): Ты еси Бог для существ наверху, аз есмь Бог для существ внизу» (Genesis Rabbah 79:8) (цит. по: Wolfson, p. 6).
Некоторые иудейские тексты отождествляют Иакова с человеком на престоле у пророка Иезекииля, видевшего «…подобие престола, а над подобием престола – подобие как бы вида человека (’adam) на нём вверху» (Иез. 1, 26). Одна из рукописей таргумической тосефты к Иезекиилю (Montefiore H.116) говорит здесь о «виде Иакова отца нашего на нём вверху» (цит. по: David J. Halperin. The Faces of the Chariot: Early Jewish Responses to Ezekiel’s Vision. Tübingen. 1988. P. 121).
При этом другие иудейские тексты отождствляют Иакова с одним из святых животных (ḥayyot) из того же видения Иезекииля. Так, «Пиркей де-рабби Элиэзер» сообщает: «Ангелы-служители поднимались и спускались по ней (т.е. лестнице), и они увидели лицо Иакова и сказали: “Это лицо подобно лицу животного (ḥayya), которое на Престоле Славы”» (Pirqe R. ’Eli‘ezer, 35) (цит. по: Wolfson, p. 8). Менахем бар Соломон в своём сочинении «Мидраш сехель тов» утверждает, что это животное носит имя Израиль: «Они (т.е. ангелы) взошли и увидели четвёртое животное, которое было на Престоле Славы, чьё имя было как его имя, т.е. Израиль» (Midrash sekhel ṭov) (цит. по: Wolfson, p. 8).
«Азбука рабби Акивы» утверждает, что небесный образ Иакова объединяет в себе всех четырёх животных: «“Подобие лиц их – лицо человека” (Иез. 1, 10) – это образ Иакова, вырезанный на Престоле Славы» (Midrash ’Otiyyot de-R. ‘Aqiva’) (цит. по: Wolfson, p. 8-9).
С этим согласен экзегет XI в. Шломо бен Йицхак из Труа (Раши), который в своём комментарии на Иез. 1, 5 утверждает: «“Подобие человека” – это подобие лица (demut parṣufo) отца нашего Иакова». Толкуя слова из талмудического трактата «Хуллин» о том, что «[восходящие ангелы] смотрели на образ [Иакова] вверху» (91b, 11), он добавляет: «Лицо человека (parṣuf ’adam), которое в четырёх животных, это образ Иакова» (цит. по: Wolfson, p. 9).
Таким образом, четверо святых животных составляют один образ, который описывается как человеческий образ праотца Иакова. В то же время он сливается со «Славой» Яхве, восседающей на небесном престоле.
Как мы видим, отождествление каббалистами сфиры Тиферет (т.е. Яхве) с Иаковом не было чем-то решительно новым, но основывалось на древнем иудейском предании.