aquilaaquilonis (aquilaaquilonis) wrote,
aquilaaquilonis
aquilaaquilonis

Персидские заимствования в Еврейской Библии

’adrazda «твёрдо» (Езд. 7, 23) < др.-перс. *drzdra, авест. zrazda «твёрдый»

’aḥašdarpan «сатрап» (Езд. 8, 36; Есф. 3, 12; 8, 9; 9, 3) < др.-перс. ḫšaçapāvan «защитник царства», «сатрап»

’aḥašteran «царский» (Есф. 8, 10, 14) < др.-перс. ḫšaça + ana- «царский»

’appeden «дворец» (Дан. 11, 45) < др.-перс. apadāna «дворец»

’ariḵ «подобающе» (Езд. 4, 14) < др.-перс. ārya-ka «по-арийски»

’asparna «усердно» (Езд. 5, 8; 6, 8, 12, 13; 7, 17, 21, 26) < др.-перс. *asparna «полный»

’uššarna «облицовка» (Езд. 5, 3, 9) < др.-перс. *āčarna «облицовка»

genez / ganzak «сокровищница» (Есф. 3, 9; 4, 7; 1 Пар. 28, 11) < др.-перс. *ganza / *ganza + ka «сокровищница»

gizbar «казначей» (Езд. 1, 8) < др.-перс. *ganzabara «казначей»

dat «закон» (Езд. 8, 36; Есф. 1, 8, 13, 15, 19; 2, 8, 12; 3, 8, 14, 15; 4, 3, 11, 16; 8, 13, 14; 9, 1, 13, 14) < др.-перс. data «закон»

nadan «ножны» (1 Пар. 21, 27) < др.-перс. *nidāna «ножны»

ništewan «письмо» (Езд. 4, 7; 7, 11) < др.-перс. ništāvan «письмо», парф. nštw’nk «документ»

parwar / parbar «передний двор» (4 Цар. 23, 11; 1 Пар. 26, 28) < др.-перс. *paribāra

pardes «сад» (Неем. 2, 8; Еккл. 2, 5; Песн. 4, 13) < др.-перс. paradayadām, авест. pairidaēza «сад, парк»

partem «знатный человек» (Дан. 1, 3; Есф. 1, 3; 6, 9) < др.-перс. fratama

pat-bag «кушанье» (Дан. 1, 5, 8, 13, 15, 16; 11, 26) < др.-перс. *patibāga

pitgam «указ» (Есф. 1, 20; Еккл. 8, 11) < др.-перс. *patigāma

patšegen / paršegen «список» (Есф. 3, 14; 4, 8; 8, 13; Езд. 7, 11) < др.-перс. *patičagnya

raz «тайна» (Ис. 24, 16 (?); Дан. 2, 18, 19, 27, 28, 29, 30, 47; 4, 9) < др.-перс. *raza «тайна»

tiršata «наместник» (Езд. 2, 63; Неем. 7, 65, 69; 8, 9; 10, 2) < др.-перс. *tršāta, авест. taršta «почтенный»


В Еврейской Библии единожды встречается этноним «арий» в письме персидских чиновников Рехума и Шимшая царю Артаксерксу I в выражении ’ariḵ «подобающе» (< др.-перс. ārya-ka «по-арийски»): «Так как мы едим соль дворца, и ущерб для царя не подобает нам (l’ ’ryk-ln’) видеть, поэтому мы посылаем донесение к царю» (Езд. 4, 14).
Tags: ИВХ, Иранистика
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 2 comments