?

Log in

aquilaaquilonis

май. 3, 2016

01:05 pm - Новороссийск





Читать дальше...Свернуть )

май. 2, 2016

02:23 pm - 2 мая


Так убей же хохла, чтоб он,
А не ты на земле лежал,
Не в твоем дому чтобы стон,
А в его по мертвым стоял.

Так хотел он, его вина,—
Пусть горит его дом, а не твой,
И пускай не твоя жена,
А его пусть будет вдовой.

Пусть исплачется не твоя,
А его родившая мать,
Не твоя, а его семья
Понапрасну пусть будет ждать.

Так убей же скорей хохла!
Так убей же хохла скорей!
Сколько раз увидишь хохла,
Столько раз хохла и убей!




апр. 29, 2016

10:16 pm - Как-то так



08:42 pm - Производные от корня ’l «бог» в семитских языках

В Еврейской Библии (далее – ЕБ) встречаются следующие производные существительные от общесемитского корня ’l со значением «бог»: ’l (ок. 230 раз), ’lh (ок. 60 раз в еврейских текстах и ок. 100 раз в арамейских текстах) и ’lhm (ок. 2750 раз). По всей видимости, семитские слова, обозначающие бога, восходят к глагольному корню ’yl со значением «быть сильным», представленному также в еврейских словах ’ayil «баран» или «глава, вождь, вельможа», ’eyal «сила», и ’el в устойчивом выражении yeš/’en le’el «в силах»/«не в силах». Обозначаемый буквой йод звук, являющийся неустойчивым в семитских языках, легко исчезал. Вследствие этого, в частности, в ханаанейских языках ударный дифтонг ay, оказавшись безударным, регулярно переходил в e. В качестве примера можно привести то же еврейское слово «баран», которое в единственном числе имеет вид ’ayil, а во множественном – ’elim. Графически это выглядит как ’yl/’ylym – в первом случае буква йод обозначает согласный (второй элемент дифтонга), а во втором – гласный e, выступая как mater lectionis. Таким образом, еврейское слово ’elim (’(y)lym) может означать как «бараны» (или «вожди»), так и «боги», что приводит к расхождениям в его переводе в ряде мест ЕБ (напр., в Иез. 32, 21).
Читать дальше...Свернуть )
Помимо двух упомянутых выше случаев употребления выражения bny ’lym, в ЕБ имеются случаи употребления сходных выражений: bny ’lhym (Втор. 32, 8; Иов. 38, 7), bny h-’lhym (Быт. 6, 2, 4; Иов. 1, 6; 2, 1) и bny ‘lyn (Пс. 81, 6). Восстанавливаемый текст Песни Моисея подразумевает синонимичность слова ’lhym в выражении bny ’lhym слову ‘lyn: «Когда Вышний (‘lyn) давал уделы народам и расселял сынов человеческих, тогда поставил пределы народов по числу сынов божиих (bny ’lhym)» (Втор. 32, 8). Из этого можно сделать вывод, что и выражение bny ‘lyn («Сыны Вышнего») синонимично выражению bny (h-)’lhym («Сыны Божии»), а все вместе они синонимичны выражению bny ’lym и означают сообщество ханаанейских богов – сыновей Эла.

апр. 28, 2016

09:06 pm - Ваал – Аллах Рахман





Занятия древней историей постоянно приносят всевозможные неожиданности. Вот так, например, читаешь древнюю языческую надпись, посвящённую Ваалу, и внезапно обнаруживаешь в ней выражение «Аллах Рахман». Ну, конечно, не в точности его само, а его древний прообраз. Речь идёт о надписи, найденной в 1970-х гг. на городище Телль-Фехерия на северо-востоке современной Сирии. Она была обнаружена на вотивной статуе Хадад-йити, царя области Гузан, посвящённой им в местный храм Ваала. Хадад-йити являлся вассалом Ассирии, поэтому надпись была сделана на двух языках – на местном арамейском и на языке метрополии – аккадском. Большинство учёных датируют её девятым веком до н.э. (некоторые – одиннадцатым). В любом случае, её арамейский вариант является одной из самых ранних арамейских надписей (если вообще не самой ранней). Хадад-йити посвящает своё изображение Хададу (другое имя Ваала) – «богу милостивому, которому молитвы благи». Замечательно, что не только выражение «бог милостивый», но и остальные значимые слова этой фразы имеют точные соответствия в арабском языке, что окажется более наглядным, если записать их одними согласными. Исследуя ваализм как протоиудаизм, я вот так случайно наткнулся на образец протоисламского ваализма.

«Бог милостивый, которому молитвы благи»

Арамейский:
’lh rḥmn zy tṣlwth ṭbh
Арабский:
’llh rḥmn ’lðy ṣlwth ṭybh


Текст и английский перевод надписиСвернуть )

апр. 26, 2016

10:13 pm - Есть три вещи, на которые можно смотреть бесконечно

На горящий огонь, бегущую воду и рузгезабиндеру, отпизженного благодарными рогулями.



апр. 21, 2016

08:55 pm - «Да, скифы мы!»






Елецкий реконструктор изготовил комплект защиты и вооружения скифского воина

08:42 pm - Обожествление царя в допленной Иудее

В обществах древнего Ближнего Востока (Месопотамии, Анатолии, Египта, Сиропалестины и т.д.) взгляд на царя как на в определённой степени божественное существо был общераспространён. Присущ он был и допленному Иудейскому царству, о чём, несмотря на позднейшие правки, сохранила многочисленные свидетельства Еврейская Библия.

Особенно богаты такими свидетельствами Псалмы, например: «Некогда говорил ты в видении праведным своим, и сказал: “Я оказал помощь сильному (gibbor), возвысил избранного из народа. Я обрёл Давида, раба моего, елеем моей святости (šemen qodši) помазал его… И положу на Море руку его, и на Реки – десницу его. Он будет звать меня: ты отец мой (’aḇi), бог мой (’eli) и скала моего спасения. И я сделаю его первенцем (bəḵor), Вышним (‘elyon) для царей земли, до века (le-‘olam) сохраню ему милость мою, и завет мой с ним будет верен. И продолжу навечно (la-‘ad) семя его, и престол его – как дни неба”» (Пс. 88, 20-21, 26-30).

Первоначальным источником этого оракула был Ваал, о чём, в первую очередь, свидетельствует обещание даровать царю победу над Морем и Реками. В угаритских текстах побеждённый Ваалом бог Йамму именуется «князь-Море, судья-Река» (zbl ym ṯpṭ nhr) (KTU, 1.2.IV.23-27 и др.). Далее, божество обещает сделать царя «Вышним для царей земли». В угаритских текстах «Вышним» (‘ly, без конечной нунации) именуется Ваал: «На землю пролей дождь, Ваал, и на поле пролей дождь, Вышний (‘ly)! Приятен земле дождь Ваала и полю – дождь Вышнего (‘ly)» (KTU, 1.16.III.5-8). Таким образом, царь в 88-м Псалме наделяется качествами Ваала. Кроме того, бог (’el) называется отцом (’aḇ) царя, а царь – первородным сыном (bəḵor) бога.
Читать дальше...Свернуть )
«Пророчества» о Еммануиле датируются временем так называемой «сиро-ефраимитской» войны (ок. 734-732 гг. до н.э.). Причиной её послужило то, что царства Сирии («Арам») и Израиля («Ефрем»), уже бывшие к тому времени данниками Ассирии, восстали против ассирийского царя Тиглат-Паласара III и попытались привлечь к своему союзу Иудею, однако иудейский царь Ахаз отказался к ним присоединиться. Тогда сирийский царь Рецин и израильский царь Факей пошли на Иудею войной, чтобы свергнуть Ахаза и посадить на его место некоего арамея («сына Тавеилова»). Они нанесли Ахазу поражение и осадили его в Иерусалиме.

Именно в это время пророк Исайя является к иудейскому царю, чтобы сообщить ему от имени Яхве, что его враги не достигнут своей цели и что ему даётся знамение: «Се, дева зачала и родит сына, и нарекут имя ему: Еммануил (“С нами бог”)» (Ис. 7, 14). Еврейское слово ‘alma, переведённое здесь на русский как «дева», означает не обязательно девственницу, но молодую женщину, и здесь несомненно относится к жене Ахаза (Исайя использует слово «дева» с определённым артиклем, т.е. говорит о хорошо известной царю женщине), а ребёнок, которого она должна родить, является его сыном. Вопрос о наследнике, по всей видимости, был для Ахаза в этот момент критическим, поскольку один его сын погиб в битве с израильтянами (2 Пар. 28, 7), а другого он принёс в жертву: «[Ахаз] сына своего провёл (he‘eḇir) через огонь» (4 Цар. 16, 3). Никакие подробности последнего события не сообщаются, но наиболее вероятно, что Ахаз, подобно моавитскому царю Меше (4 Цар. 3, 27), вознёс своего сына во всесожжение в самый отчаянный для себя момент войны.

Возможно, ответом на это благочестивое деяние Ахаза и было уверение Яхве в поддержке, переданное через Исайю. Сам Исайя считал человеческие жертвоприношения вполне приемлемой частью яхвистского культа, судя по пророчеству, в котором он изображает Яхве зажигающим тофет пламенем своих уст: «Вот, Яхве идёт издали, горит лик его, и пламя его сильно, уста его исполнены негодования, и язык его, как огонь пожирающий… Ибо тофет его давно уже устроен; он приготовлен для царя, глубок и широк; в костре его много огня и дров; дыхание Яхве, как поток серы, зажжёт его» (Ис. 30, 27, 33). Зачатие женой Ахаза сына знаменует, что на престоле Иудеи его сменит сын, а не чужак, т.е. Яхве остаётся с домом Давида и сохраняет своё обетование ему. Именно в этом смысл символического имени, которым называет ребёнка Исайя (Еммануил – «С нами бог»).
Читать дальше...Свернуть )

апр. 18, 2016

09:59 pm - Военнопленные и политзаключенные

Оригинал взят у el_murid в Военнопленные и политзаключенные

Российские офицеры Ерофеев и Александров осуждены украинским судом на длительные сроки заключения. Их вина в том, что они выполняли свой воинский долг в том виде, в котором от них его потребовала выполнять их Родина. Родина при этом от них отреклась и отказалась признавать своими военнослужащими, блюдя политическую невинность. В итоге выполнение воинского долга признано терроризмом, за что офицеры и осуждены, как обычные бандиты и преступники. Классическая российская ситуация.

Россия своих не бросает. Вина офицеров в том, что ни не свои. Они не выдающиеся музыканты, закупающие оптовыми партиями на миллиарды долларов именные скрипки, а потому не могут быть удостоены горячей защитной речи президента страны.

Сегодня Комитет 25 января сделал заявление, касающееся военнопленных и политзаключенных:

Читать дальше...Свернуть )

01:46 am - Германский Рейх сегодня

Толстый беспомощный Михель в толпе наглых чурок.



Navigate: (Previous 10 Entries)